「当サイトはプロモーションが含まれています」

【FGO】エミヤの詠唱は英語として成り立ってるんやろか

雑談

851: 名無しさん 26/04/13(月) 17:20:15 ID:Fdnq
北米ニキがバビロニアクリアして興奮してた

 

852: 名無しさん 26/04/13(月) 18:45:20 ID:D1QJ
ワイも興奮してバキバキやどうにかして

 

853: 名無しさん 26/04/13(月) 18:54:54 ID:zA0i
海外版は翻訳家が可哀そう

 

854: 名無しさん 26/04/13(月) 18:59:27 ID:a6WX
>>852
しょうがないにゃぁ

 

855: 名無しさん 26/04/13(月) 19:19:23 ID:Fdnq
ヌッ!

 

857: 名無しさん 26/04/13(月) 21:36:07 ID:PICA
型月の魔術と魔法の違いを概念と言葉の違いを外国人に説明するの死ぬほど苦労したから翻訳する人大変やろなって

 

858: 名無しさん 26/04/13(月) 21:42:28 ID:zA0i
宝具名とか詠唱とか大変やろなぁ

 

859: 名無しさん 26/04/13(月) 22:23:17 ID:PICA
約束された勝利の剣も翻訳ギリギリやし日本語にしてそうはならんやろな宝具名が大半やねんからなぁ

 

860: 名無しさん 26/04/13(月) 22:25:56 ID:IV8r
刺し穿つ死棘の槍を直訳したらクソ長いって言う

 

861: 名無しさん 26/04/14(火) 08:41:05 ID:zCvs
海外の有名なナレーター?に剣製詠唱させるやつすき
なんやこれ…みたいな顔してる

 

862: 名無しさん 26/04/14(火) 08:46:43 ID:Hr7c
エミヤの詠唱は英語として成り立ってるんやろか
それともなんちゃってなんかな

863: 名無しさん 26/04/14(火) 09:18:24 ID:zCvs
言葉が並んでるだけで中身が無いみたいな評だったかな…?
「体は剣で出来ている」とかもそのまんま過ぎて日本語的なニュアンスになってない、みたいな…
あとナレーターじゃなくて俳優だったわ

 

864: 名無しさん 26/04/14(火) 09:56:33 ID:Lm0B
つるぎとけんじゃイメージ違うしなぁ

 

865: 名無しさん 26/04/14(火) 11:16:06 ID:sCat
ワイのつるぎ

 

866: 名無しさん 26/04/14(火) 11:34:53 ID:Mgw2
なんだっけ士郎の「お前の正しさはただ正しいだけのものだ」って台詞の翻訳した奴が変なニュアンスになってミームになってるのは見たな

 

868: 名無しさん 26/04/14(火) 11:42:02 ID:Mgw2
翻訳した後は「お前はただ正しいだけで正しいわけじゃない」だって
まぁアニメ全体見てれば言いたい事は分かるけどこの台詞単体じゃネタにされるよねって感じの矛盾した台詞になってるね

 

870: 名無しさん 26/04/14(火) 12:21:27 ID:ddTm
あたりまえ体操~♪

 

雑談

コメント